搜 索
本页位置:广东新闻网 > 正文

暨南大学举办海外汉学专题学术报告会 多位汉学家与会

http://www.gd.chinanews.com    2023年11月07日 10:40     来源:中新网广东
复旦大学俄罗斯青年汉学家白若思在会上作专题报告。暨南大学 供图
复旦大学俄罗斯青年汉学家白若思在会上作专题报告。暨南大学 供图

  中新网广东新闻11月6日电 (郭军 肖大平 周仕敏)暨南大学海外汉学专题学术报告会6日在广州召开。来自广东外语外贸大学、山西师范大学、暨南大学等多所高校近百名师生参会。

  会议由暨南大学中华文化港澳台及海外传承传播协同创新中心主办。与会专家分别就“中国古代汉文文献在越南的传入、典藏与研究”“中国古代小说戏曲讲唱文学在俄罗斯的传播及其影响”“韩国学界对《燕行录》文献的收集、整理与研究”作学术报告。

  越南汉喃研究院青年汉学家阮苏兰指出,除本土文人用汉文写作的典籍外,越南在历史上还购入、抄写、重刻、重印了大量中国汉籍。虽然经过诸多历史变故,现藏于越南的汉文书籍卷帙浩繁,其中不少是仅存于越南的孤本,具有很高的目录学价值和文学、历史研究价值。阮苏兰特别展示了藏于越南的嘉兴大藏经本《香山宝卷》等珍本文献。

  复旦大学俄罗斯青年汉学家白若思称,中国古典文学早已传播到俄罗斯,18世纪以来,俄罗斯帝国与清朝建立外交、贸易往来之后,俄罗斯文人、思想家、政治家对中国传统文化、文学、思想产生了较大兴趣。18至19世纪,俄罗斯已出版一些中国古典小说的选译、简介,但直到20世纪中期,俄罗斯才出现大量中国名著优秀的准确的译文。

中国学者与海外汉学家展开对谈。暨南大学 供图
中国学者与海外汉学家展开对谈。暨南大学 供图

  韩国翰林大学汉学家金敏镐介绍,明清时期,出使中国的朝鲜使臣将见闻经历写成的《朝天录》《燕行录》等文献,对于研究明清时期中国社会历史、文化及中朝关系研究皆具有重要资料价值。金敏镐对韩国学界对《燕行录》的收集、整理与研究情况作了系统介绍。

  会议期间,主办方安排了“海外汉学家对谈”环节,邀请中外专家学者,深入探讨中华文化海外传播、海外汉学的成绩、经验与方法等话题。(完)



[编辑:方伟彬]

分享到:31K
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。